Thursday, January 31, 2013

BAP aps

I notice that Denise Duhamel is editing (has edited by now, I guess) the Best American Poetry 2013,
to be published this fall . . . it should be an interesting anthol.

4 or 5 years ago I wrote a short "appreciation" of Duhamel, reposted here:

 a few words in praise of Denise Duhamel
*
Denise Duhamel is a poet whose work, while widely published, will probably not receive as much acclaim as it might . . .

Compare her to her contemporaries who have won Pulitzers and other such awards . . . the difference is that Duhamel, unlike, for example, Claudia Emerson, Franz Wright, and Natasha Trethewey, has made the "mistake" of writing poems in the comic mode.

I mention these three Pulitzer poets not to question the quality of their work—each of them has written poetry which deserves prize honors—

but to place in contrast Duhamel, who is also worthy of attention and respect and official laurels. Yet—

she has committed the one error most USA poets know to avoid.

Because you know—you all know—if you wanna win the prizes, you gotta be Ser-i-ous.

*
Here's an early Duhamel poem I've admired since its publication in 1996. She has moved on from this kind of writing into other more experimental modes, but here's one I hope she won't leave out of her Selected when her publisher Pitt does it: this comes from a section of poems about her mother, all of which I like, in the book entitled "Girl Soldier"—maybe it loses something out of that context—:

FROM THE SHORE

Michele and I pull out our feet from the mud, and begin
to scream from a new spot. We think you are going to drown.
You won't look back as you swim to the middle of the ocean.

"But Ma!" we call. Chills through our arms, down
through our legs as though we've been struck still by lightning
and no one will touch us. We're afraid to touch each other.

If only we could jump out past our bodies, the small ones
you had to lift up when the waves come. Michele and I clung
to your sides and still got mouthfuls of salt water.

Had we dragged mud from the sand castle to the blanket
or sung too loud or fought with each other? The foam
like thrown toys breaking at our feet, unsteadying us.

At sunset, the family beach mostly cleared,
a lady with red veins on her legs and a bathing suit with a skirt
stops to help us. We point you out, the only mother

in the lineup. Your face, a small craft at the point where water
meets choppy sky. The lady says it's about to rain
and starts yelling with us, demanding you get back on shore

to take care of your daughters. I know we've made a mistake
as you turn around and see Michele and me with this other adult.
All the ocean goes silent—the sea sounds, the gulls.

It's like watching TV with the sound turned off.
You rise from the water like a wet monster and the lady,
in a rage, begins to yell and I guess you yell back:

my ears are murmuring a quiet that's louder.
I vow never to tell on anyone again—if ever I see a kid hitting
another kid, if ever I see someone robbing a bank.

My whole body shakes, the sound inside a seashell.
You yank Michele's arm and mine, saying,
"Can't I have one goddamn minute alone?"

*
Maybe it's not a great poem, but it's one I've read dozens of times with pleasure and responsive gratitude.

Duhamel was one of the poets I used to xerox for my writing classes, urging them to emulate her.

Allison Joseph was another, and Laura Kasischke . . . Daisy Fried. Lots of others, but these names come to mind. Each of them seems to write out of their quotidian, with great presentational skills, scene-creation-in-depth, and with vivid imagery of detail.

"Write like they do," I would urge the students, neglecting to add that I myself couldn't do it.

*
"From the Shore" is what a narrative poem should be, in my opinion.  Its clarity and focus and intimacy of emotion are exemplary.

*

/
And thinking of BAP, another repost, this from April 2012:


*
p.s.


All kidding aside, David Lehman is to be commended for his valiant efforts to keep the Best American Poetry anthology alive for so long.  I've written some bad jokes about him and BAP over the years, I've "roasted" him in print too many times, but I must confess my admiration for his superlative service to poetry and for his unique accomplishments. 


I should apologize for all those carping comments.  Consider them as nothing but spite and envy.  My poems were never good enough for BAP, and that made me bitter, and I expressed my resentments with vitriol and sarcasm.


He is so well-known for his civic leadership in the poetry community, his role as the public persona aegis of BAP's success, and for being the face of USA poetry as it were, that his own distinguished and marvelous verse is perhaps sometimes lost in the shadow of that spotlight fame, and doesn't get the recognition and acclaim it deserves.  


He should put out a big Selected Poems, and it should win the Pulitzer on the strength of its own merits alone.   


And parenthetically I must say that everyone I ever met who knew David Lehman personally, everyone I have ever heard speak of him, all of them were unanimous in praise of his generosity and kindness and warm affable demeanor.  He seems to be not just a great poet/writer/editor, but a real gentleman as well.


///     

Saturday, December 22, 2012

please note John Irons blog, and Elizabeth Eybers poem:

please note an addition to my list of blog links:

John Irons—

... his blog is filled with his wonderful translations from the verse of various countries—

I found it by looking via google for poems in English of the Afrikaans poet Elizabeth Eybers.

/

and: here's a trans by Jacquelyn Pope of Eybers, from PoChiMag:

http://www.poetryfoundation.org/poetrymagazine/poem/237014

...
Here's the trans I found, by John Irons (from his blog):

Poem by the Afrikaans poet
Elisabeth Eybers



The prayer of  stiffening souls

Make us immortal for one single hour,
grant us the folly of one mindless deed!
The eye that for no lasting goal would scour
but, feverish and wide, would only heed
what’s caught in a pale face – the instant’s flare –
not mourning for the ashes when it’s spent,
a scream that hangs there in the listless air
like blood-red rose held in a haze of scent!

Our hearts have never been so still, so bare...
The darkness like a wall begins to tower,
dividing us from life-and-death, and there
we talk of it while late-night hours recede...
Make us immortal for one single hour,
grant us the folly of one mindless deed!  
...




///  

enjoy



I quite liked this poem "for younger readers" :


http://andotherpoems.wordpress.com/2012/12/01/don-share/


...

poems of this genre which succeed (as this one does) are often more enjoyable and give more pleasure

and are yes better-written
 
than most of the "adult" verse in magazines and books . . .

///




Sunday, December 16, 2012

a poem by Erich Fried, trans. Stuart Hood:

Erich Fried on the pietistic hogwash of Khalil Gibran


*
Erich Fried:
THE PROPHET (on Khalil Gibran's The Prophet)
      (trans. Stuart Hood)

The prophet said: 
'Only when you drink of silence
will you truly sing
Only when you reach the mountain-top
will you begin to climb
Only when the earth embraces you
will you truly dance'

They made you drink
from the river of silence
but you did not sing
They drove you up
to the highest mountain-top
but you climbed no further
The earth has embraced
your limbs
but you do not dance

The prophet was a false prophet
he erred
or he lied

Those who drowned our dead
did not teach them
to sing
Those who cast down our dead
did not teach them
to climb
Those who bulldozed earth onto our dead
were not their dancing-masters
but their murderers

The murderers will sing
words that have barely changed
to the old tune
The murderers still climb
from peak
to higher peak
The murderers dance over graves
and dungeons

Smilingly the murderers
tolerate the sayings of the prophet
his homilies which still
make everything
beautiful

///

Monday, November 19, 2012

on Tom Clark's blog today:

*

It may be good like it who list
but I do dowbt who can me blame 

for oft assured yet have I myst 
and now again I fere the same 
The wyndy worde[s] the Ies quaynt game
of soden change maketh me agast
for dred to fall I stond not fast
Alas I tred an endles maze
that seketh to accorde two contraries
and hope still & nothing hase
imprisoned in liberte[s]
as one unhard & and still that cries
alwaies thursty & yet and nothing I tast
for dred to fall I stond not fast
Assured I dowbt I be not sure
and should I trust to suche suretie
that oft hath put the prouff in ure
and never hath founde it trusty
nay sir In faith it were great foly
and yet my liff thus I do wast
for dred to fall I stond not fast


Hase: hazard, attempt
ure: use


Thomas Wyatt (1503-1542): It may be good like it who list: transcription from original text (British Library Egerton MS 2711, fol. 22) by Richard Harrier in The Canon of Sir Thomas Wyatt's Poetry, 1975
 
 
///

Wednesday, November 14, 2012

a few of my books

Selected Poems 1960-2012
Collected Sonnets 1970-2012  
The Moon's Memoirs: Collected Short Poems 1960-2012 
Laugh at the End of the Word: Collected Comic Poems
Babblegate: Poems from Childhood  
Love Poems 1960-2012  
Selected Syllabic Verse  
Selected Surrealist Verse  
Never Lend Your Umbrella to a Submarine and Other Poems for Young Readers  
Stickpoems  
One Hundred Rhyming Poems Selected from the Books of Bill Knott  
Aloft: Poems from the Heights  
Downrhymes: 99 Poems of Defeat Despair and Disappointment
A Salt of Seasons: Winter Spring Summer Fall Poems  
Movie Muse: some Film Poems  
One Hundred Sonnets [—a "Selected Sonnets" in disguise]  
Selected Political Poems 1965-2012  
Homages  
Cemetery Poems   
I Hate to Write Prosepoems: a Selection 
Transversions  
Bucks on Roses (Selected Quintains)   
Ekphrastiques du mal  
Orphead: Poems after Classical Myths
Forthfable and other poems derived from Biblical Myths
The Condition: Poems about Music, with a few song lyrics appended
3 Verse Plays: The Sewing Machine / Playing Chicken with Van Gogh / Who's There: a Play for Two Sentries 
Plaza de Loco
Excerpts from the Diary of [deleted]
An Incomplete Inventory of Dorian Gray's Closet
The Naomi Poems
Auto-Necrophilia
Rome in Rome
Outremer
The Unsubscriber
Aurealism: A Study
etc.  
   

Monday, October 22, 2012

dam

*
Looking through some papers this morning I found one of the the "haiku" handouts I distributed to my annual Forms class at Emerson College,

and in it I rediscovered this beautiful little poem by Margherita Guidacci, with an English translation by a  translator whose name to my regret I didn't include and can't remember . . . maybe it's by Ruth Feldman, who translated at least 3 books by Guidacci—

in any case, here's her poem in the original Italian, followed by the trans., which is followed by my "version":


Sera

É crollata la diga del sole, crollato
l'ultimo rosso, l'ultimo rose, l'ultimo grigio.  Sul mondo
ora le grandi acque oscure dilagano in pace.
E no entriamo nell'arca fino alla prossima aurora.

/

Evening

The dam of the sun has given way, gone too
is the last red, the last rose, the last grey.  Now
across the world the great dark waters overflow in peace.
And we take refuge in the Ark until the next dawn.

/

My variant version:

Now the sunset's dam breaks—
waters of darkness drown the world.
What Ark will bear us safe to dawn?


//

And may I please recommend this wonderful book:

A Book of Sibyls, by Margherita Guidacci, translated by Ruth Feldman,


published in 1989—


you can find some inexpensive copies at:


http://www.amazon.com/Book-Sibyls-Margherita-Guidacci/dp/0937672262/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1350927144&sr=1-1&keywords=a+book+of+sibyls

/

The first poet on this planet was probably a sibyl, a woman shaman who spoke from earth-evoked and bodily wisdom, and Guidacci's book of sibyls presents the voices of many of those most ancient and renowned: Cumean, Delphic, Phrygian, etc.  Cthonic-timeless its perspectives view us.

/// 

postscript 11/02/12:

another translation, by Catherine O'Brien, from "In the Eastern Sky / Selected Poems of Margherita Guidacci". . . published by the Irish press Dedalus in 1993:

EVENING

The dam of the sun has collapsed, gone too
the last red, the last pink, the last grey.  Across the world
now the great dark waters overflow unhindered.
And we go into the ark to wait for the coming dawn.

///