*
Craig Morgan Teicher's report on the problem of publishing poetry for ebooks:
http://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/digital/content-and-e-books/article/46615-diverging-digital-roads-poetry-and-e-books.html
My response to Teicher's piece (PW won't accept my google account to allow me to comment directly there)
is:
what problem?
Most verse written in the AngloAmerican tradition should fit quite easily on such escreens, especially the ones that can be turned sideways, no?
And if there is a problem with some contemporary texts,
the answer to that problem for those authors, is simple:
Stop with those prosey long lines—
write poetry instead: you know, decasyllabics, blank verse, etc . . .
any line longer than the hendecasyllabic is already in danger of being contaminated by prose,
or indeed may be a form of prose.
///
Monday, March 26, 2012
Sunday, March 18, 2012
reprint from old blog—
-->
bizarre
*
Here's how Geof Huth, at "dbqp: visualizing
poetics" starts his review of a Kenneth Koch book:
VISUAL POETRY AND PERSONAL EXPERIENCE
Thursday, June 24, 2004
The Impossible Comics of Kenneth Koch
I’m not that familiar with Kenneth Koch’s poetry. I often
see him as the spiritual father of Bill Knott, though Koch’s lines are
generally more rambling and freer than those of Knott’s.
__
//
Comment:
This is really bizarre, not to mention stupid. (But whaddya expect from a "PoViz" goof-off like Huth.)—
I dislike Koch's work and feel sure that if he had read any of mine he would have disliked it.
Koch admirers would gag at the above statement.
Koch admirers would gag at the above statement.
If Koch is seen by anyone as my "spiritual father," I
demand a paternity test.
///
afterthought 03/18/12:
I should apologize for using that word "goof-off"—
I mean, apologize for being redundant—because, after all, when you employ the term 'PoViz' you don't have to add "goof-off," it's already implied—
what is a PoVizzer? It's sort of like a "rock poet"—
you know the definition of a Rock Poet: as a poet, they're a great rocknroller; as a rocker, they're a great poet. In other words, they suck in both.
A VisPo or PoVizzer could be similarly defined: as visual artists, they're great poets; as poets, they're great visual artists. In other words . . .
///
afterthought 03/18/12:
I should apologize for using that word "goof-off"—
I mean, apologize for being redundant—because, after all, when you employ the term 'PoViz' you don't have to add "goof-off," it's already implied—
what is a PoVizzer? It's sort of like a "rock poet"—
you know the definition of a Rock Poet: as a poet, they're a great rocknroller; as a rocker, they're a great poet. In other words, they suck in both.
A VisPo or PoVizzer could be similarly defined: as visual artists, they're great poets; as poets, they're great visual artists. In other words . . .
///
reprint from old blog circa 08
*
i do read SON (School of Noisiness) blogs,
and have been bemused recently by their inane Spicer mania——
the lines they quote from him seem to me to be banal or at
best mediocre,
and i shake my head over what the Piss-Avants can see in
him—
then i read the review of his Collected by Bill Corbett
which says quote:
"It is almost impossible to quote Spicer in any useful
way. He wrote lots of stand-alone poems, but the serial poem was his preferred
form, separate but linked."
. . . i've been hearing horseshit like this from the Avanti-Ranties all my life—
—i remember Diane Wakoski informing me in 1970 that my failure
to appreciate Robert Kelly's poetry would be remedied if i would only read ALL
of it——all 300 pages of it . . . (it was 300 pages in 1970, what's it up to by now, 3 thousand? —Jerome Rothenberg's blog ran a rave recently
anent Kelly that informed us his 50 published books were only a fraction of his
entire output)—
yeah: so if i read ALL of Spicer's poetry (and ALL of the
Post-Aholes that Silliman PRs for), then i'll see the merit in it——
every Spicer poem i've seen online is junk, or middling at
most——
a quote from Jack Spicer:
"…The trick naturally is what Duncan learned years ago
and tried to teach us – not to search for the perfect poem but to let your way
of writing of the moment go along its own paths, explore and retreat but never
be fully realized (confined) within the boundaries of one poem..."
>>>and that presents the dichotomy here: we SOQs
continue to want to write the perfect poem, and the SONs have abandoned that
quest to pursue their endless unconfined poeticking——
it's poem versus poetry,
that schism that split will not yield to any "third
way", no matter what intriquing terminology you lard it with: Hybrid,
anyone? . . .
the real schismatic diff between SOQ and SON is that the
former write poems and the latter write poetry——
i'm hardly the
first to point this out——
as Corbett
acknowledges about Spicer——
but i think it
applies to all or certainly most of the poets in the two groups——
it is the
arrogance of the Avantistes to expect that their work will be read in its
entirety——indeed, they demand it as an essential of the esthetic encounter——as
Wakoski was convinced in her belief that i must first read all of Kelly's verse
before i could pass judgement on his value——and i am convinced that her belief
is shared by all or most Avants——
it is this assumption——
this totalizing
attitude or expectation that distinguishes and differentiates the SON poets
from us SOQs——
this seems to me
to be the essential difference in our two camps——
it's poem vs.
poetry——
and i don't think
there can be/will be any lasting practical synthesis or transcendance of these
antithetical positions . . .
/
when i say above
"and i am convinced that her belief is shared by all or most
Avants"——
i mean in general,——
the SON says in the imperative:
"Here is my
poetry, my Work:
you must read it
all to understand its significance."
the SOQ says with
a shrug:
"Here are my
poems: I hope some of them look interesting to you; and the ones that don't,
unh—"
/
we SOQs are
essentially lazy backyarders, quotidian empiricists of the possible,
while the SONs are
empire builders, theorists who seek to prevail over all entities—
(as Ron puts it
daily:
My name is
Sillimandias, King of blogs: look at my stats, ye SOQlings, and despair!)
///
Tuesday, March 13, 2012
reprint from old blog circa 2006-7
look at this, which I cut and pasted from some website:
Meghan
O’Rourke is one of the brightest new voices in contemporary poetry and American
culture. She grew up in Brooklyn, New York, earned her B.A. from Yale in 1997,
and that summer began her literary career at the New Yorker, first as an editorial
assistant, then in 2000 as an editor.
Since 2002 she has served as culture editor for Slate, and in 2005 was
named co-poetry editor, with Charles Simic, of the Paris Review.
*
From
Yale to New Yorker to The Paris Review . . . is how it goes. The tradition continues. The road is paved: see the quotes from Bourdieu below.
*
What
is Meghan O'Rourke's secret? Why
her? Why is she showered with these
prestigious jobs,— why does she have a bigpress book that duly and
automatically gets a rave in the NYTimes (prepaid for, as it were) when other
poets her age who are a dozen times better than her (—okay, that wouldn't be
that hard—) can't even find a publisher . . .
her "career" is a gilded glidepath, greased with opportunity.
What
poet her generation wouldn't want the Kenyon Review to call them "one of
the brightest new voices in contemporary poetry and American culture"
. . .
*
How
can such a mediocrity be so successful? . . .
I
repeat: why her? There have to be at
least two hundred poets her age who write better poems than her. And her prose isn't any better:
Slatejournalese, N'Yawkerpap.
*
These thoughts from Bourdieu might be relevant to the O'Rourke case-file:
*
Pierre Bourdieu: "School [the institutional education system] actually reproduces the cultural division of society in many visible and invisible ways despite its apparent neutrality."
(Or: [Po-Biz] actually reproduces the cultural division of society in many visible and invisible ways despite its apparent neutrality.)
*
London Review of Books, 20 April 2006: Bruce Robbins writes that
Bourdieu had "an extreme scepticism about the structures of formal democracy, which he believed functioned so as to disguise the hereditary transmission of privilege, allowing the success of some and the failure of the rest to appear as an innocent process of selection on merit."
From the same review (p. 18):
"[For Bourdieu,] domains like art and science, which appear to be free from the political and economic constraints operating elsewhere, are in fact structured by an aggessive competition for 'symbolic capital' that is neither open nor equitable. In one way or another, things are arranged so that rewards end up in the hands of those who started at the top of the social hierarchy."
These thoughts from Bourdieu might be relevant to the O'Rourke case-file:
*
Pierre Bourdieu: "School [the institutional education system] actually reproduces the cultural division of society in many visible and invisible ways despite its apparent neutrality."
(Or: [Po-Biz] actually reproduces the cultural division of society in many visible and invisible ways despite its apparent neutrality.)
*
London Review of Books, 20 April 2006: Bruce Robbins writes that
Bourdieu had "an extreme scepticism about the structures of formal democracy, which he believed functioned so as to disguise the hereditary transmission of privilege, allowing the success of some and the failure of the rest to appear as an innocent process of selection on merit."
From the same review (p. 18):
"[For Bourdieu,] domains like art and science, which appear to be free from the political and economic constraints operating elsewhere, are in fact structured by an aggessive competition for 'symbolic capital' that is neither open nor equitable. In one way or another, things are arranged so that rewards end up in the hands of those who started at the top of the social hierarchy."
///
reprint from old blog (circa 2006-7)
*
The
paperback edition of my book, "The Unsubscriber," published
in January 2006 by Farrar Straus & Giroux, bears near the bottom of
its front cover a quote by Meghan O'Rourke, from her Poetry Magazine (Feb 2005)
review of the 2004 hardcover.
*
I
didn't choose this O'Rourke quote; nobody at the publisher bothered to ask me
if I wanted her words on my book, my book which is of course not mine, they own
it, them, the publishers, Farrar, Straus and
Giroux:—
I was amazed to see this quote there because I considered the "review" from whence it's excerpted as a total hatchetjob, a hit-and-run, a termination-with-extreme-prejudice piece, (befitting the nickname everybody calls her behind her back, Agent Double O'Rourke) . . .
no, what FSG has arranged to have displayed there is simply her name itself, as if positioning her name there is the point of it . . . it's more of an advertisement for her than for my unfortunate book (which proved actually a nonstarter, a failure both in terms of its critical reception and its sales figures) . . .
i.e. a review which doesn't address or consider seriously the poems themselves, a review that spreads gossip personal rumors about me, a review whose aim is not to present any intellectual insightful perspective on the book's poetry, but to portray its author in the most freakish way possible, because the latter is what FSG wants to sell, FSG doesn't care about my poetry, to them it's junk, FSG hopes (hoped) to have with me a sensationalized oddity-commodity they could market in a downtrend mode—
which explains why O'Rourke is careful not to compare me with other poets of my generation or to identify or match me alongside poets published by FSG, because doing that would be treating me as if I were a real poet and not the freakish "outsider" FSG wants to merchandise, and so she equates me to a "Punk Rocker" poet . . .
which is exactly what FSG wants, they have enough real poets on their list already, they don't need another, they need a spectacle they can libel, a scandal they can slander, an "undergrounder":
and so FSG always manages to have a token "outsider", a token screwball, a token nobody on their list of poets,—solely so that FSG can always respond to that ubiquitous dope who constantly accosts them at these gatherings:
"Establishment? That's absurd! What about [Bill Knott (or whoever)]: he's not an Establishment poet."
Sadly this particular awkward face-off or gaffe seems to greet FSG everywhere, but its recurrent occasions are usually allayed by such an answer;—
FSG's precautionary measure of larding its po-list with a token niffnaff whose name can be wielded quickly to silence any spluttering fool who dares to question its traditional normative list of rich white guy poets, is an invaluable ploy. . .
FSG needs that oddball, that biter-off-of-chicken-heads, you see, to alleviate those endless social confrontations, to avoid the numb of those tiresome arguments . . .
I assume O'Rourke's review wasn't directly specially commissioned by FSG, but it
certainly provided them with the kind of thing they obviously wanted, it
contributed a few notes toward the naughty notoriety they hoped my book might accrue to augment its specious value—
in vain, as it turned out—
Because as it happens the book bombed. Both in its critical reception and in its sales figures.
in vain, as it turned out—
Because as it happens the book bombed. Both in its critical reception and in its sales figures.
Here are some excerpts from the O'Rouke review:
"[Bill] Knott's work tends today to
inspire strong dismissal. . . . [He's] been forced to self-publish some of his
recent books. . . . [B]ad—not to mention offensively grotesque—poetry. . . .
appalling . . . . maddening . . . . wildly uneven . . . adolescent, or
obsessively repetitive . . . grotesqueries . . . . [His] language is like
thick, old paint . . . his poems have a kind of prickly accrual that's less
decorative than guarded or layered . . . emotionally distancing . . . .
uncomfortable. Knott . . . is a willful . . . irritating . . .
contrarian."
—Meghan O'Rourke, Poetry Magazine, Feb 2005
///
reprint from older blog
-->
*
excerpt
from:
gustave
morin's first interview / questions by Renee Tomsich for UPFRONT magazine, may
2003
2.
What were your artistic influences/inspirations in making the book?.
i
don't like this question, but i'll try and answer it. the biggest influence on
my work is the life that i lead. all my work comes out of my life, first and
foremost. that is primary. the other artists and writers i like i can list, but
they don't necessarily have any bearing on this book, or my work in general, so
that won't really be helpful. as i mentioned, a penny dreadful is a collection
of concrete poetry. no one in the world even knows what concrete poetry is, so
it would be futile for me to name some of the writers i like that have also
mined this vein. (and i'm not trying to be vague, i'm simply keeping in mind
the readership of UPFRONT magazine...)
since i was a kid i've had a love / hate relationship with comics.
isimilarly have a love / hate relationship to the cinema. i read everything:
poets, novelists, philosophers, social-scientists, theorists, art history, the
pulps -- really, a little bit of everything. some of my favorite global
intelligences are: jwcurry, d.a. levy, f.a.nettelbeck, Bern Porter, Wallace
Berman, Roland Topor, E.M.Cioran, Willard S. Bain, Oyvind Fahlstrom, Ian Hamilton Finlay, Werner Herzog, Ian
Curtis, F.W.Nietzsche, Joseph Cornell, Mark Laba, Gordon Matta-Clarke, Marcel
Duchamp, Antonin Artaud, Bill Knott, diter rot, ray johnson, Sidney Simes, Jess
Collins, Gustave Verbeek, Ed Ruscha, Max Ernst, Goya, Ernest Buckler jr.,
Alfred Jarry, B.S. Johnson, William S.Burroughs, e.e.cummings, Northrope Frye,
Thorstein Veblen, Cornell Woolrich, Ambrose Bierce, Heraclitus and Diogenes,
just off the top of my head. this list could easily go on and on until there were
2000 names on it. (& people tell me constantly that i don't like anything!)
_____
*
between
artaud
and
rot
lies
knott
what
a spot
where can I go
to
escape that lot
a concept that never really took
*
the
marathon poetry workshop: an idea whose time has passed (presumably)
*
it
was in the 1970s I think that the concept of marathon group therapy sessions
was most popular . . . the therapy group would stay together in a house for a
weekend, during each day of which they would engage in a group session that
lasted 14 to 16 hours straight (including meals), and breaking only for an
8-hour sleep period . . . the sustained time and focus (and perhaps especially
the stress and exhaustion) generated by these nonstop marathon therapy sessions
would lead, supposedly, theoretically, to self-discoveries and psychological
insights not achievable in the group's normal regular meetings . . .
so:
the idea was to do the same thing with a poetry workshop group . . . imagine a
workshop that goes on for 15-16 hours straight without a break, 3 days in a
row: 45 hours of poetry workshop in one weekend . . . many of you reading this
probably know the dramas and traumas of meeting for two hours once or twice a
week stretched out over a semester (even most private seminars or peergroups
are usually held only once a week) . . . what if you compressed all of that
workshop time into a 3-4-5 days intensive?
what breakthroughs or breakdowns, what inscapes or outscrapes, what
energies and enigmas might ensue . . .
—maybe it would have worked better with a peergroup, where
"leadership" rotates . . .
i
wonder if group therapy is ever practiced in a marathon format anymore; the
idea seems such an archaism from the 1960-70s, like living in communes . . .
*
Saturday, March 10, 2012
wish
*
Bei Dao in English translation reads to me like the poems I've tried and failed to write all my life—
Here's one as transed by Bonnie S. McDougall and Chen Maiping:
THE COLLECTION
The window makes a frame for the sky
the sky's in my collection
A black rubber mountain range
the century's evening
people who name stars can hear
the bugle sobbing
the metal's difficult breathing
a metal infant is born
inside earth's fence
on the open book of mankind
a peasant's hut curses loudly to the fields
the fan falls ill
the wind which interrogates the seasons drowns in the sea
shifting the thousands of lanterns which
light the way for the souls of the dead
The window makes a frame for me
I'm in the sky's collection
*
*
Bei Dao in English translation reads to me like the poems I've tried and failed to write all my life—
Here's one as transed by Bonnie S. McDougall and Chen Maiping:
THE COLLECTION
The window makes a frame for the sky
the sky's in my collection
A black rubber mountain range
the century's evening
people who name stars can hear
the bugle sobbing
the metal's difficult breathing
a metal infant is born
inside earth's fence
on the open book of mankind
a peasant's hut curses loudly to the fields
the fan falls ill
the wind which interrogates the seasons drowns in the sea
shifting the thousands of lanterns which
light the way for the souls of the dead
The window makes a frame for me
I'm in the sky's collection
*
*
Subscribe to:
Posts (Atom)